Lasciatemi finire l'ultimo cacao finché sono ancora fuori dalla sua giurisdizione.
Let me finish the last of the cocoa while I'm still beyond her jurisdiction.
È un po' fuori dalla sua portata, non trova?
You're a little out of your league, aren't you, sister? All right, boys, point the gun.
E lei mi buttò fuori dalla sua vita.
Then she threw me out of her life.
Credo sia lampante che questo caso è fuori dalla sua giurisdizione.
I think it's pretty obvious this case is out of your jurisdiction, inspector.
E quando quello stronzo striscia fuori dalla sua tana, gli facciamo la pelle.
When this nigga come out from underneath his rock, then you hit that nigger.
Ivan, come Ravashi, tiene tutto fuori dalla sua mente.
Ivan has no mind to lose and he blocks out everything like Ravashi.
Percio' se tentera' di lanciarmi contro quel pezzo di legno le sembrera' che il braccio esca fuori dalla sua sede.
So, if you try to swing that piece of lumber at me it's gonna feel like your arm is ripping out of its socket.
Questo prigioniero era fuori dalla sua cella.
This prisoner was out of his cell.
Cosa sta facendo questo prigioniero fuori dalla sua cella?
What's this prisoner doing out of his cell?
Però, l'FBI afferma d'aver rinvenuto il passaporto di Satam al Suqami che riuscì a scivolare fuori dalla sua tasca, attraverso l'esplosione arrivando fin sulle strade di Manhattan sottostanti.
Yet, the FBI claims to have found the passport of Satam al-Suqami, which managed to fly out of his pocket, through the explosion and onto the streets of Manhattan below.
Mi sta spingendo fuori dalla sua vita.
He's pushing me out of his life.
E' schizzato fuori dalla sua vita qualche settimana fa.
He popped out of her life weeks ago.
Non è quello che ha detto il Militare nella farmacia prima che i ragni saltassero fuori dalla sua pelle
That's not what the MP said in the pharmacy before the spiders came out of his skin
Stava cercando di costruire un robot per tenermi fuori dalla sua stanza.
He was trying to build some sort of armed robot to keep me out of his room.
Lei è fuori dalla sua portata.
She's way out of his league.
Gli avvocati di Tanner dicono che li hai chiusi fuori dalla sua stanza e hai bloccato il suo respiratore.
Tanner's lawyers are saying you locked them out of his hospital room, then cut off his ventilator.
Senti, penso che questo sia un po' troppo fuori dalla sua portata.
Look, I think this is a little bit out of his league.
Quando mio figlio sara' stabile, voglio che quel coso sia fuori dalla sua testa.
Once my son is stable, I want that thing out of his head.
Tua moglie... tra cinque mesi spingera' un'anguria fuori dalla sua stanza dei giochi.
Your wife is going to be pushing a watermelon out of her boy-howdy... in five months.
Ho tagliato i rami fuori dalla sua finestra.
And I've cut the branches down outside her window.
16 Ma la terra soccorse la donna: aprì la bocca e inghiottì il fiume che il dragone aveva gettato fuori dalla sua bocca.
16 But the earth came to the help of the woman, and the earth opened its mouth and swallowed the river that the dragon had poured from his mouth.
Si è mai chiesto se sua moglie fosse un po' fuori dalla sua portata?
Have you ever wondered if your wife was a little bit out of your league?
Ci sono due guardie armate fuori dalla sua porta.
There are two armed guards outside your door.
Potresti stare fuori dalla sua finestra tenendo sollevato un grosso stereo portatile!
Oh, uh, you could, uh, stand outside his window with a boom box in the air.
Stavo provando a leggergli il pensiero e... lui mi ha, diciamo, buttato fuori dalla sua testa.
(PULSATING) - (HIGH-PITCHED SCREECHING)- STEPHEN: I was trying to read his mind and he did this thing where he pushed me out of his head.
Che Amy e' fuori dalla sua portata.
That Amy is out of his league.
Un paio di teppisti cercarono di trascinare un ragazzo fuori dalla sua classe un giorno.
Couple bangers showed up one day, tried to drag one of his kids out of his class.
Il nostro nemico e' strisciato fuori dalla sua tana dall'altra parte del mondo e ci ha attaccati sul nostro stesso suolo, e lo rifara'.
Our enemy crawled out of a cave on the other side of this Earth and attacked us on our own soil, and they'll do it again.
Ha consegnato un fusto di birra alla casa al lago di Lydia ed e' stato decapitato fuori dalla sua auto.
He delivered a keg to the party at Lydia's lake house. And got decapitated outside his car.
Beh, è una cosa fuori dalla sua portata, è più a livello federale.
Oh, yeah, that's not really in his purview, more of a federal issue.
Vedo che non ha ancora imparato la lezione sullo strisciare fuori dalla sua tana.
I thought you would have learned a lesson by now about crawling out of your hole.
Tenete d'occhio Lady Vivian e restate fuori dalla sua stanza.
Check on the Lady Vivian, and remain outside her room!
Come corrompere la guardia che finse di essere posseduta, fuori dalla sua cella.
The simplest involved paying people off, like the guard who pretended to be possessed outside your cell.
È meglio tenersi fuori dalla sua corvè.
You'll want to stay out of his chaw.
Perche' quel prigioniero e' fuori dalla sua cella?
What is that prisoner doing out of his cell?
Allora, perche' tua mamma vi ha buttato fuori dalla sua canoa?
So, why'd your moms kick you out of her canoe?
Beh, starsene fuori dalla sua stanza tutto il giorno non aiuta, non è un bambino.
Well, sitting outside his bedroom door all day's not gonna help. It's that kind of babying...
L'hai visto, sono fuori dalla sua portata.
You saw him. I was so out of his league.
Conosco il suo avvocato d'ufficio, Hector va bene per difenderti per disturbo della quiete, ma questo e' fuori dalla sua portata.
I know his public defender. Hector is competent to handle you for disturbing the peace, but he's out of his league with this.
Voglio assicurarmi che ci siano degli uomini fuori dalla sua porta.
I want to make sure there are men outside my mother's door. She needs to be protected.
Artie vi vuole... fuori dalla sua vita... per sempre.
Artie wants you out of his life forever.
E' fuori dalla sua mobile che fuma.
He's standing outside his cruiser smoking a fag.
Quando mi opposi all'idea di essere sorvegliata dal mio ex-marito, lui non fu d'accordo e mi buttò fuori dalla sua casa, insieme a mio figlio di sei mesi, Abdullah.
When I resisted this idea of being surveilled by my ex-husband, he really didn't approve of this and threw me out of his house, along with my six-month-old son, Abdullah.
E sapete, se vogliamo tirare il paese fuori dalla sua situazione energetica attuale, non possiamo solo tutelare la nostra via d'uscita; non possiamo solo scavare la nostra via d'uscita; non possiamo bombardare la nostra via d'uscita.
And you know, if we're going to get this country out of its current energy situation, we can't just conserve our way out; we can't just drill our way out; we can't bomb our way out.
Lo tengono fuori dalla sua portata perché non vada sprecato.
They'll keep it away from him so he doesn't waste it.
Era scocciata che l'avessi tirata fuori dalla sua pratica avanzata.
She was very pissed off that I had pulled her from her advanced practice.
1.9321689605713s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?